Translationfield
翻譯領(lǐng)域
技術(shù)口譯介紹
技術(shù)口譯是將一種工程技術(shù)語(yǔ)言通過(guò)瞬間聽入、理解、記憶,轉(zhuǎn)譯成另一種工程技術(shù)語(yǔ)言的費(fèi)神耗力的腦體交織的辛苦勞動(dòng)。在整個(gè)口譯過(guò)程中,要全神貫注地傾聽雙方發(fā)言,搶記談話的核心內(nèi)容,及時(shí)地用正確的語(yǔ)意、流暢的語(yǔ)言和貼切的用詞由一方轉(zhuǎn)達(dá)給另一方。工程技術(shù)口譯具有時(shí)間性強(qiáng)、技術(shù)性強(qiáng)、精確度要求高等特點(diǎn),因此工程技術(shù)口譯譯員除了要具備較高的語(yǔ)言素養(yǎng),扎實(shí)的語(yǔ)言功底,出眾的記憶力等這些對(duì)口譯人員的基本要求外,還應(yīng)具備良好的心理素質(zhì),學(xué)會(huì)克服心理障礙,懂得多門專業(yè)知識(shí),具備敏捷的反應(yīng)能力。
技術(shù)口譯是一個(gè)相對(duì)來(lái)講要求比較高的翻譯活動(dòng),我國(guó)在國(guó)際上有很多合作伙伴,因此合作中會(huì)進(jìn)行頻繁的業(yè)務(wù)交流和洽談,語(yǔ)言是導(dǎo)致無(wú)法有效溝通的最大障礙,因此很多企業(yè)會(huì)雇傭技術(shù)口譯翻譯人員來(lái)進(jìn)行雙方的溝通交流。
技術(shù)口譯優(yōu)勢(shì)
技術(shù)口譯行業(yè)
商務(wù)技術(shù)口譯
展會(huì)技術(shù)口譯
會(huì)談技術(shù)口譯
專利技術(shù)口譯
鍋爐技術(shù)口譯
生物技術(shù)口譯
船舶技術(shù)口譯
金融技術(shù)口譯
航空技術(shù)口譯
專利技術(shù)口譯
工程技術(shù)口譯
建筑技術(shù)口譯
英語(yǔ)技術(shù)口譯
日語(yǔ)技術(shù)口譯
德語(yǔ)技術(shù)口譯
韓語(yǔ)技術(shù)口譯
法語(yǔ)技術(shù)口譯
俄語(yǔ)技術(shù)口譯
阿拉伯語(yǔ)技術(shù)口譯
西班牙語(yǔ)技術(shù)口譯
技術(shù)口譯成就
技術(shù)口譯資質(zhì)